台南市鹽水區「飯店里」& 嘉義縣竹崎鄉「酒店」

你住哪裡?我住「飯店里」是不是聽起來也頗威風的阿,這個里的由來也的確跟飯店有關,飯店里位在田寮里西南方,清代即為商旅中繼站,旅客至此休息吃飯,休息站林立,因而形成飯店地名。

除了飯店外,嘉義縣也有聽了讓人會心一笑的幽默地名「酒店」,在報住家地址的時候,應該常常被誤以為在開玩笑吧,但會取這個名字也是早期有一戶劉姓人家專門釀酒,遠近馳名,久而久之,這裡就被稱為酒店,但因為被嫌不雅,民國90年已經更名為民生路了。



圖/翻攝自google地圖

高雄市橋頭區「林北路」

還好只是條產業道路,不然報地址的時候以為在嗆聲罵人一樣,台灣怪地名一籮筐。



圖/翻攝自google地圖

新北市五股區「六福村」& 屏東縣新園鄉「烏龍村」

六福村位在台北縣五股鄉,原本名為五福村,因編制改名,除了歡樂的六福村外南台灣屏東還有一個無厘頭的地名叫烏龍村, 當地的派出所還被開玩笑是「烏龍派出所」,該不會裡面也有一個員警叫做兩津勘吉吧?!大概是太多人詢問,不堪其擾,派出所隨後也改名了。



圖/翻攝自維基百科

苗栗縣後龍鎮「田心路」

這條路上真的超級「田」的,因為附近都是稻田,果然名副其實阿~



圖/翻攝自google地圖

彰化縣芳苑鄉「路上」 & 台中縣外埔鄉「大馬路」

不管是住路上或是大馬路的居民,一定很不喜歡別人問他們住哪裡,因為一定會出現類似這樣的對話「住哪條路?」、「哪條大馬路?」,解釋到最後一定會不小心動怒。



圖/翻攝自google地圖

桃園市中壢區「芝芭里」

真無言阿!這個發音跟台語的罵人詞「機8」有著類似音,唸著唸著都尷尬起來了,但會取這個名字純粹是因為凱達喀藍平埔族南崁之族社名譯音漢字,當初一定沒料到會跟其他語言的諧音搭上吧。



圖/翻攝自桃園市中壢區芝芭里辦公處臉書

雲林縣北港鎮火燒庄 & 彰化縣二林鎮「火燒厝」

其實這些「怪異地名」的由來都是與早期歷史留下的尷尬,雲林北港火燒庄當初因閩、粵械鬥,村落焚毀,再建後則稱以火燒莊,今為好收里。彰化二林火燒厝之名則是因為光緒以前當地的洪姓客籍人家因半夜夢見先人告知,要富就要火燒厝,因此燒了住家但沒想到卻變成無家可歸的可憐人,直至發現有一處叫大饒厝再此定居後,從此富甲一方,但最後還是不暗理財遷徙它地,徒留傳說。



圖/翻攝自google地圖

宜蘭縣員山鄉「北七路」

與台語的白痴音譯一模一樣,不管是填地址或者問路都鬧過不少笑話,現已改名為金泰路。



圖/翻攝自網路

屏東縣內埔鄉「黎明村」、桃園市桃園區「德華街」、桃園市八德區「富城街」

學友你在哪?四大天王就差你了~



圖/翻攝自google地圖

宜蘭縣大同鄉「跌死人坑」

宜蘭知名景點清水地熱旁有一個地標叫做「跌死人坑」,原來是因為曾經有人摔死,為了避免再發生意外,才會這樣命名,當地也因為曾經山崩,形成斷崖,是危險路段。



圖/翻攝自google地圖